![STUDIA NAD TEORIĄ, PRAKTYKĄ I DYDAKTYKĄ PRZEKŁADU. ROCZNIK PRZEKŁADOZNAWCZY 12 [antykwariat] STUDIA NAD TEORIĄ, PRAKTYKĄ I DYDAKTYKĄ PRZEKŁADU. ROCZNIK PRZEKŁADOZNAWCZY 12 [antykwariat]](https://hatteria.pl/20720-large_default/rocznik-przekladoznawczy-12-studia-nad-teoria-praktyka-i-dydaktyka-przekladu.jpg)
Indeks: BAH
Wydawca: Wydawnictwo Bahá'í
Zamawianie
Dostawa
Indeks: BAH
Wydawca: Wydawnictwo Bahá'í
Indeks: VEGE-93278503
Wydawca: Hatteria.pl
Indeks: BAH87495343
Wydawca: Wydawnictwo Bahá'í
Indeks: BAH87495329
Wydawca: Wydawnictwo Bahá'í
Indeks: BAH
Wydawca: Wydawnictwo Bahá'í
SPIS TREŚCI:
Wstęp
Monika Krajewska, Lech Zieliński
Teoria i praktyka przekładu
Izabella Griniewska jako tłumaczka poezji polskiej w kontekście dominant epoki srebrnego wieku
Anna Bednarczyk
Egzamin na tłumacza przysięgłego a realia wykonywania zawodu: głos krytyczny w sprawie weryfikowania kompetencji kandydatów na tłumacza przysięgłego
Łucja Biel
Tłumacz literatury: człowiek, mit, symbol
Mirosława Buchholtz
Tłumacz w instytucjach Unii Europejskiej: wyzwania współczesnej wieży Babel
Magdalena Buchowska
Perspektywa przekładu powieści Kagi (1956) Tanizakiego Jun’ichirō z języka japońskiego na polski – kilka uwag na temat tłumaczenia
Marcelina de Zoete-Leśniczak
Wiktor hr. Baworowski. Bibliofil i tłumacz
Markus Eberharter
Opowiadanie Nema povratka Miodraga Bulatovicia – tłumacz jako pośrednik między literaturą serbską a polską
Justyna Fudala
Der Begriff der Relevanz und dessen Anwendung auf die Rechtsübersetzung
Margarete Flöter-Durr
Polski XVI-wieczny przekład poradnika Piotra Krescencjusza jako świadectwo przenikania kultur
Joanna Kamper-Warejko
Tłumacz i skopos w filharmonii
Marta Kaźmierczak
Na ścieżce kariery: tłumacz tekstów medycznych w kontekście wymagań zawodowych
Ewa Kościałkowska-Okońska
10 lat działalności Komisji Odpowiedzialności Zawodowej Tłumaczy Przysięgłych przy Ministrze Sprawiedliwości. Próba podsumowania
Artur Dariusz Kubacki, Jan Gościński
Egzamin na tłumacza przysięgłego w świetle tzw. krzywej Gaussa
Marek Kuźniak
W jakim zakresie tłumacz tekstów literackich z języka polskiego na kaszubszczyznę jest pośrednikiem między kulturami?
Hanna Makurat
Potencjalne wykładniki napięć afektywnych w tłumaczeniach poezji dla dzieci
Edyta Manasterska-Wiącek
„W trosce o zachodniego czytelnika”. Tłumacz w polityce, polityk w tłumaczeniu: francuski przekład autobiografii Droga nadziei Lecha Wałęsy
Magdalena Mitura
Jerzy Adamski i jego nieznany przekład Dom Juana Moliera
Renata Niziołek
Znaczenie baśni Von dem Fischer un syner Fru (O rybaku i jego żonie) dla zbioru Kinder- und Hausmärchen braci Grimm i jej przekłady na język polski
Eliza Pieciul-Karmińska
Jakość przekładu w warunkach konkurencji rynkowej a kompetencje tłumacza
Katarzyna Siewert-Kowalkowska
Dydaktyka przekładu
Autor jako drugi tłumacz
Monika Krajewska
Frazeotranslacja oraz jej znaczenie w kształceniu i doskonaleniu tłumaczy
Monika Sułkowska
Artykuły recenzyjne
Akcentowanie różnic jako metoda utwierdzania własnej tożsamości językowej i antidotum na zwiększający się wpływ RFN-owskiej niemczyzny w Austrii na przykładzie słownika Wörterbuch rechtsterminologischer Unterschiede Österreich-Deutschland Rudolfa Muhra...
Lech Zieliński
Varia
Tłumaczenie to za mało – przygotowanie oraz projekcja filmu „Euforia” w polskiej wersji językowej i z audiodeskrypcją (sprawozdanie)
Agata Bernaś
Joanna Kubaszczyk, Faktura oryginału i przekładu. O przekładzie tekstów literackich. Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2016, 272 strony (omówienie książki)
Natalia Chodorowska
Current Challenges of Medical Translation – międzynarodowa konferencja i warsztaty w ramach Translating Europe Workshop, Gdańsk, 18.05.2017 (sprawozdanie)
Ewa Kościałkowska-Okońska
Podniszczona okładka.
Wnętrze książki - stan bardzo dobry minus.
Dane szczegółowe:
Specyficzne kody
Chwilowo nie możesz polubić tej opinii
Zgłoś komentarz
Zgłoszenie wysłane
Twoje zgłoszenie nie może zostać wysłane
Napisz swoją opinię
Recenzja została wysłana
Twoja recenzja nie może być wysłana
Indeks: TER-HAC1
Wydawca: Krakowskie Tow. Popularyzow. Wiedzy o Komunik. Językow. Tertium
Indeks: TER61678328
Wydawca: Krakowskie Tow. Popularyzow. Wiedzy o Komunik. Językow. Tertium
Indeks: DIA89899396
Wydawca: Wydawnictwo Akademickie Dialog
Indeks: TER61678137
Wydawca: Krakowskie Tow. Popularyzow. Wiedzy o Komunik. Językow. Tertium
Indeks: DIA89899798
Wydawca: Wydawnictwo Akademickie Dialog
Indeks: ANT-1287
Wydawca: Pozostałe
Indeks: TER-JAK8.1
Wydawca: Krakowskie Tow. Popularyzow. Wiedzy o Komunik. Językow. Tertium
Indeks: ANT-4484-S
Wydawca: Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW)
Indeks: TER92572879
Wydawca: Krakowskie Tow. Popularyzow. Wiedzy o Komunik. Językow. Tertium
Indeks: ANT
Wydawca: Państwowy Instytut Wydawniczy (PIW)
Indeks: TER61678175
Wydawca: Krakowskie Tow. Popularyzow. Wiedzy o Komunik. Językow. Tertium
Indeks: DIA61203001
Wydawca: Wydawnictwo Akademickie Dialog
Indeks: UNI24217762
Wydawca: TAiWPN Universitas
Indeks: ANT-1190
Indeks: TER-JAK11
Wydawca: Krakowskie Tow. Popularyzow. Wiedzy o Komunik. Językow. Tertium
Indeks: ANT-1465
Wydawca: TAiWPN Universitas
Indeks: UNI24230402
Wydawca: TAiWPN Universitas
check_circle
check_circle