
Indeks: BAH
Marka: Narodowe Zgromadzenie Duchowe Bahaitów w Polsce
Indeks: BAH
Marka: Narodowe Zgromadzenie Duchowe Bahaitów w Polsce
Indeks: VEGE-93278503
Marka: Hatteria.pl
Indeks: BAH87495343
Marka: Narodowe Zgromadzenie Duchowe Bahaitów w Polsce
Indeks: BAH
Marka: Narodowe Zgromadzenie Duchowe Bahaitów w Polsce
Indeks: BAH87495381
Marka: Narodowe Zgromadzenie Duchowe Bahaitów w Polsce
Learning translation - Learning the Impossible? can be recommended as a textbook on translation, which may be used by teachers who can get their students practically involved in some activities in the classroom (suggested for group work or general discussion). It may also be used by students, referring in a narrow sense to persons formally engaged in the educational process within the framework of a university; or in a broader sense - to persons who are enthusiastic about the subject and help them understand some phenomena and perhaps give more insight into some issues they are not thoroughly familiar with.
Contents
Goals and assumptions
Introduction
Explanatory notes
Chapter 1
FOCUS ON THE TRANSLATION (PERSONAL ASPECT IN TRANSLATION)
The meaning of the term "translation"
The role of the translator
*Preparatory exercises
*Follow-up assignments
COMPROMISE
CONTEXT
*Preparatory exercises
*Material analysed
*Pracical tasks
THE TRANSLATOR’S DECISIONS
*Follow-up assignments
TOPIC: CONSUMER-ORIENTED TEXTS – INFORMATIVE TEXTS
*Preparatory execises
*Material analysed
*Follow-up assignments
Chapter 2
FOCUS ON THE STAGES AND TYPES OF THE TRANSLATION PROCESS
TRANSLATION AS A PROCESS
*Preparatory exercises
*Practical tasks
DIVIDING THE ORIGINAL TEXT INTO UNITS OF TRANSLATION
*Material analysed
*Follow-up assignments
EDITING/REVISION
*Practical tasks
TYPES OF THE TRANSLATION PROCESS
*Preparatory exercises
*Practical tasks
Chapter 3
FOCUS ON THE TEXT (LINGUISTIC ISSUES IN TRANSLATION)
MEANING IN TRANSLATION
LEXICAL ISSUES IN TRANSLATION
*Preparatory exercises
*Practical tasks
COLLOCATIONS
*Practical tasks
IDIOMS, PROVERBS AND NOTICES
*Practical tasks
GRAMMATICAL ISSUES IN TRANSLATION
*Preparatory tasks
*Practical tasks
*Follow-up assignments
TEXT COHESION
*Material analysed
*Follow-up assignments
THE PRAGMATIC ASPECTS OF TRANSLATION
*Material analysed
Chapter 4
FOCUS IN THE CONTEXT (CULTURAL ISSUES IN TRANSLATION)
CULTURAL ISSUES IN TRANSLATION
TOPIC: PROPER NAMES
*Material analysed
*Practical tasks
*Follow-up assignments
REGISTER
*Material analysed
*Practical tasks
*Follow-up assignments
TOPIC: ADVERTISMENTS
*Preparatory exercises
*Material analysed
*Follow-up assignments
GLOSSARY
SUGGESTED READING
SOURCES
REFERENCES
Opis
Specyficzne kody
Indeks: TER-JAK16
Marka: Krakowskie Towarzystwo Tertium
Indeks: ANT-1190
Indeks: TER-HAC5
Marka: Krakowskie Towarzystwo Tertium
Indeks: UNI24226986
Marka: TAiWPN Universitas
Indeks: HAT
Marka: Greg
Indeks: TER91738665
Marka: Polska Akademia Nauk
Indeks: TER-JAK27
Marka: Krakowskie Towarzystwo Tertium
Indeks: TER13
Marka: Krakowskie Towarzystwo Tertium
Indeks: TER7
Marka: Krakowskie Towarzystwo Tertium
Indeks: ANT-2262
Marka: Państwowy Instytut Wydawniczy
Indeks: TER-JAK38
Marka: Krakowskie Towarzystwo Tertium
Indeks: TER61678137
Marka: Krakowskie Towarzystwo Tertium
Indeks: ANT-1188