Jesteś u nas pierwszy raz? Kupon rabatowy czeka w koszyku. Zapraszamy

  • przez:
    - koszyk (z rejestracją lub bez)
    - e-mail (z podaniem nr telefonu)
    - whatsapp (na stronie produktu)
  • - Kurier Pocztex: 15 zł
    - Paczkomaty Inpost: 18 zł
    *Płatność przy odbiorze: dopłata 5 zł

    - Odbior osobisty w Krakowie: 0 zł

Indeks: BAH

Marka: Narodowe Zgromadzenie Duchowe Bahaitów w Polsce

BAHA'U'LLAH I NOWA ERA. WPROWADZENIE DO WIARY BAHA'I J.E. Esselmont

(4)
Książka Baha'u'llah i Nowa Era przetłumaczona została na język polski przez Lidię Zamenhof, córkę znanego twórcy międzynarodowego języka Esperanto. Zetknąwszy się po raz pierwszy z wiarą baha'i podczas Światowego Kongresu Esperantystów, została ona później gorącym wyznawcą tej wiary, stając się prawdopodobnie pierwszą bahaitką w Polsce.
5,00 zł
Więcej

Indeks: VEGE-93278503

Marka: Hatteria.pl

ZWIERZĘCY BRACIA. ROZWAŻANIA O ETYCZNYM ŻYCIU Edgar Kupfer-Koberwitz

(1)
"Zwierzęcy bracia" to refleksja na temat życia etycznego i jednocześnie namiętny apel przeciwko obojętnemu i okrutnemu traktowaniu zwierząt, napisany ponad 70 lat temu przez byłego więźnia obozu koncentracyjnego w Dachau, wegetarianina Edgara Kupfer-Koberwitza. Dodatkowy kod rabatowy dostępny na stronie: www.infovege.com
25,00 zł
Więcej
Wszystkie bestsellery
LEARNING TRANSLATION - LEARNING THE IMPOSSIBLE? Maria Piotrowska
  • LEARNING TRANSLATION - LEARNING THE IMPOSSIBLE? Maria Piotrowska

LEARNING TRANSLATION - LEARNING THE IMPOSSIBLE? Maria Piotrowska

UNI24212491
32,00 zł
Brutto
Ilość

Opis

Learning translation - Learning the Impossible? can be recommended as a textbook on translation, which may be used by teachers who can get their students practically involved in some activities in the classroom (suggested for group work or general discussion). It may also be used by students, referring in a narrow sense to persons formally engaged in the educational process within the framework of a university; or in a broader sense - to persons who are enthusiastic about the subject and help them understand some phenomena and perhaps give more insight into some issues they are not thoroughly familiar with.



Contents

Goals and assumptions
Introduction
Explanatory notes

Chapter 1
FOCUS ON THE TRANSLATION (PERSONAL ASPECT IN TRANSLATION)
The meaning of the term "translation"
The role of the translator
*Preparatory exercises
*Follow-up assignments
COMPROMISE
CONTEXT
*Preparatory exercises
*Material analysed
*Pracical tasks
THE TRANSLATOR’S DECISIONS
*Follow-up assignments
TOPIC: CONSUMER-ORIENTED TEXTS – INFORMATIVE TEXTS
*Preparatory execises
*Material analysed
*Follow-up assignments

Chapter 2
FOCUS ON THE STAGES AND TYPES OF THE TRANSLATION PROCESS
TRANSLATION AS A PROCESS
*Preparatory exercises
*Practical tasks
DIVIDING THE ORIGINAL TEXT INTO UNITS OF TRANSLATION
*Material analysed
*Follow-up assignments
EDITING/REVISION
*Practical tasks
TYPES OF THE TRANSLATION PROCESS
*Preparatory exercises
*Practical tasks

Chapter 3
FOCUS ON THE TEXT (LINGUISTIC ISSUES IN TRANSLATION)
MEANING IN TRANSLATION
LEXICAL ISSUES IN TRANSLATION
*Preparatory exercises
*Practical tasks
COLLOCATIONS
*Practical tasks
IDIOMS, PROVERBS AND NOTICES
*Practical tasks
GRAMMATICAL ISSUES IN TRANSLATION
*Preparatory tasks
*Practical tasks
*Follow-up assignments
TEXT COHESION
*Material analysed
*Follow-up assignments
THE PRAGMATIC ASPECTS OF TRANSLATION
*Material analysed
Chapter 4
FOCUS IN THE CONTEXT (CULTURAL ISSUES IN TRANSLATION)
CULTURAL ISSUES IN TRANSLATION
TOPIC: PROPER NAMES
*Material analysed
*Practical tasks
*Follow-up assignments
REGISTER
*Material analysed
*Practical tasks
*Follow-up assignments
TOPIC: ADVERTISMENTS
*Preparatory exercises
*Material analysed
*Follow-up assignments
GLOSSARY
SUGGESTED READING
SOURCES
REFERENCES

Szczegóły produktu
UNI24212491

Opis

Tytuł
Learning translation - learning the impossible?
Podtytuł
A course of translation from English into Polish
Autor
Maria Piotrowska
Wydawnictwo
Universitas (Universitas. Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych)
Miejsce wydania
Kraków (Małopolska)
Rok wydania
2011
Format
20,2 x 14,0 cm
Oprawa
MKS-miękka ze skrzydełkami
Liczba stron
128
Wersja językowa
angielska
Numer wydania
2
ISBN/ISSN/ISMN
978-83-242-1249-1
Stan
nowy
Uwagi
Minimalnie przybrudzony dół bloku książki
Czas wysyłki
3 -5 dni od momentu dyspozycji wysyłki lub płatności

Specyficzne kody

UPC
978832421249
EAN13
9788324212491
Komentarze (0)
Oceń
20 innych produktów w tej samej kategorii:

Indeks: ANT-1190

ŚLADY OBECNOŚCI. TRACES D'UNE PRESENCE [antykwariat]

(0)
Ślady obecności są zbiorem artykułów ofiarowanych Urszuli Dąmbskiej-Prokop przez kolegów, uczniów i przyjaciół z okazji 70. rocznicy urodzin. Stanowią panoramę językoznawstwa i literatury romańskiej poprzez różnorodność tematyczną i wielość podejść metodologicznych.
17,00 zł
Więcej

Indeks: HAT

Marka: Greg

SŁOWNIK ORTOGRAFICZNY

(0)
Autorami Słownika Ortograficznego są nauczyciele renomowanych szkół, na co dzień obserwujący problemy uczniów z ortografią; wiedzą, które formy i reguły nastręczają olbrzymich trudności. W pracy nad Słownikiem... konsultowali się również z kolegami - nauczycielami i metodykami.Słownik Ortograficzny polecany jest uczniom i osobom, którzy nie posługują się...
14,00 zł
Więcej

Indeks: TER7

Marka: Krakowskie Towarzystwo Tertium

TŁUMACZENIE USTNE. NOWY PORADNIK DLA STUDENTÓW

(0)
Praca Andrew Gilliesa "Tłumaczenie ustne - nowy poradnik dla studentów" stanowi drugie, gruntownie zmienione i uzupełnione wydanie rozchwytywanej na rynku polskim pozycji. Autor, tłumacz konferencyjny pracujący dla instytucji Unii Europejskiej w Luksemburgu i Brukseli, dzieli się z czytelnikiem swym bogatym doświadczeniem zawodowym.
45,00 zł
Więcej

Śledź nas na Facebooku